Что сделал бы Иисус?

Имя «Иисус»

С момента обнаружения Свитков Мертвого моря, многие стали по-новому смотреть на писания Нового Завета. Некоторые ученые, среди которых д-р Роберт Линдсей, считают, что большая часть книг Нового Завета (не считая посланий Павла) изначально была написана на иврите. Но разве не на греческом языке говорили Иисус и его последователи? Можем ли мы достоверно узнать о том, на каком языке говорил Иисус? Давайте обратимся к 26-й главе Книги Деяний, где описано путешествие Павла в Дамаск.

 

Деяния 26:14-15

Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна. Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: Я Иисус [Йешуа], Которого ты гонишь.

 

Обратим внимание на то, кому принадлежал голос, и на каком языке он говорил. Большинство свидетельств, доступных нам сегодня, указывают на то, что Иисус (Йешуа) был говорившим на иврите и соблюдающим Тору иудеем и вел очень иудейский стиль жизни. Спустя годы его слова и поступки стали преподноситься в греческом стиле. Даже имя «Иисус» — часть неточной передачи. Древнееврейское имя Йешуа (означающее спасение) при транслитерации в греческий приобрело форму Иесус [при транслитерации в русский — Иисус], при транслитерации в английский — Jesus.

 

Иврит—Йешуа

Греческий—Иесус

Английский—Jesus

Русский—Иисус


Во время жизни его именем было
Йешуа.

 

Христианская точка зрения

Одна из проблем, с которыми мы сталкиваемся при изучении обычаев Йешуа (Иисуса), заключается в том, что в итоге мы не всегда обнаруживаем то, что ожидаем увидеть. В предисловии к книге д-ра Брэда Янга «Иисус, еврейский богослов» Марвин Уилсон пишет:

Рик Ричардсон «Происхождение нашей веры»

Что сделал бы Иисус

Многие христиане представляют исторического Иисуса оторванным от иудаизма и еврейской культуры первого века. Эта мысль привлекла мое внимание несколько лет назад, когда я просматривал учебник для воскресной школы, оказавшийся на моем столе. Он был написан для детей начальной школы и издан крупным христианским издательством. Особое впечатление произвел на меня раздел, в котором весь лист занимал рисунок, изображавший Иисуса. На нем был показан мальчик Иисус, идущий вверх по ступеням здания. Под рисунком была надпись: «Иисус был хорошим христианским мальчиком и каждое воскресенье посещал церковь».

 

Попытки воспитать детей хорошими христианами наталкиваются на серьезное препятствие. Исторические свидетельства никак не подкрепляют наше представление о том, что такое христианство. Поэтому, чтобы подпитывать несколько ошибочное понимание, приходится поправлять историю, изменяя одни факты и утаивая другие. В конце концов… если бы надпись под рисунком гласила: «Иисус был хорошим еврейским мальчиком и каждую субботу посещал синагогу», это не очень соответствовало бы нашему пониманию христианства в XXI веке.

 

Что сделал бы Иисус?

Возможно, вам попадались на глаза браслеты, на которых написано: WWJD. Это аббревиатура фразы «Что сделал бы Иисус?» (What Would Jesus Do). Удивились бы вы, если бы узнали, что Йешуа (Иисус) носил нечто подобное браслету «Что сделал бы Иисус»? Об этом упоминает книга Матфея:

 

Матфей 9:20-21

И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его, ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.

 

И затем снова в книге Матфея 14:35-36:

 

Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,  и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.

 

Что же здесь происходит? Греческое слово, переведенное как «край», — краспедон, буквально означающее «бахрома» или «кисточка».

 

Словарь Стронга: … 2899. краспедон, крас-пед-он; происхожд. не ясно; кайма, т. е. (спец.) бахрома или кисточка: — кромка, край.

 

В Септуагинте греческим словом краспедон переведено древнееврейское слово цицит. Почему Йешуа (Иисус) носил кисточки, или бахрому? И почему все старались прикоснуться к ним, чтобы обрести исцеление? Ответ на эти вопросы находится в книгах Пророков. Для начала взглянем на мессианское пророчество.

 

Малахия 4:1-2

Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как солома, и попалит их грядущий день, говорит Господь Саваоф, так что не оставит у них ни корня, ни ветвей. А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные.

 

Книга Малахии — одна из последних пророческих книг, написанных до времен Йешуа (Иисуса). В этом пророчестве о Мессии есть упоминание об «исцелении в лучах Его». О чем здесь идет речь? Словом «лучи» переведено др.-евр. слово канаф. Буквально это слово означает «крыло, край или оконечность войска или одежды».

 

Словарь Стронга: … 3671, канаф, ка-наф; от H3670; край или оконечность; спец. крыло (птицы или войска), пола (одежды), край (покрывала).

 

Израильтяне первого века понимали это пророчество так, что Мессия будет источать силу исцеления для тех, кто прикоснется к поле или кистям (или цициту) его одеяний.

 

Еще одно пророчество о Мессианской Эре (или тысячелетии) говорит:

 

Захария 8:23

Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.

 

Словом «пола» здесь переведено то же самое др.-евр. слово канаф. Это то место, где находятся кисточки цицит. Итак, что же это были за кисточки, и почему я говорю, что у Йешуа они были подобием браслета «Что сделал бы Иисус»? В двух отрывках Торы дается заповедь о ношении «кистей»: в Книге Чисел и Книге Второзакония.

 

Второзаконие 22:12

Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.

 

Чуть более подробно эта заповедь приведена в Книге Чисел 15:38-40:

Объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти; и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству, чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим.

 

Как видите, Бог предписывает носить кисти для того, чтобы они напоминали о необходимости правильного поведения, подобно тому, как многим молодым людям в наши дни об этом напоминает браслет ЧСБИ. Бог сказал, что кисти должны напоминать о необходимости «исполнять все Его заповеди», быть, если хотите, соблюдающим Тору человеком. Посему Йешуа выглядел как соблюдающий Тору еврей своего времени.

 

Что сказал бы Иисус?

Итак, мы сложили некое представление о том, как выглядел Йешуа (Иисус), но какой была его речь? Как мы уже увидели, Иисус говорил на древнем иврите.

 

Приветствия

Если бы Йешуа подошел к вам на улице, он поздоровался бы обычным еврейским приветствием «Шалом Алейхем» или «Мир вам».

 

Лука 24:36

Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.

 

Ответом на такое приветствие будет выражение «Алейхем Шалом» или «вам мир».


Литургия

Использовал ли Йешуа литургию? Кто-то, ссылаясь на Евангелие от Матфея 6:7, скажет, что, поскольку Йешуа выступает против «говорения лишнего», это относится к чтению молитв и литургии. Но посмотрим, что же там сказано на самом деле.


Матфей 6:7

А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны.


Греческое слово в оригинале, переведенное как
«говорить лишнего», означает «повторять вновь и вновь, или лепетать». Здесь никак НЕ подразумеваются благословения или молитвы. Скорее всего, речь идет о ритуальных заклинаниях, подобных языческим мантрам, или о бессознательной речи. Заметьте, он не говорит «не молитесь, как ваши собратья-евреи». Итак, произносил ли Йешуа литургические молитвы? Да, это определенно так. Давайте взглянем на пару примеров.

 

Шема

Начиная, по крайней мере, со времен Ездры, евреи молятся молитвой, состоящей из трех отрывков Торы (Втор. 6:4-9, Втор. 11:13-21, и Чис. 15:37-41). Эта молитва произносится от двух до четырех раз в день. Высказываются предположения, что именно этой молитвой молился Даниил, за что был брошен в львиный ров. Эта молитва настолько важна, что Мишна позволяет произносить ее на любом языке (не только на иврите) (М. Сот. 7:1). Этой же молитвой обращались к Богу многие евреи перед лицом смерти от рук преследователей, а также те, кто шли в нацистские газовые камеры во время Второй мировой войны. Наиболее известным мучеником, умершим с молитвой Шема на устах, был Раби Акива, мудрец второго века, замученный до смерти римлянами за то, что поддерживал восстание Бар-Кохвы.

 

Талмуд хранит в себе такую запись:

 

«Пытали Акиву, и наступил час для произнесения [утренней] Шема. Он произносил ее с улыбкой. Римский офицер вскричал: Старик, ты, наверное, колдун [потому что Акива был невосприимчив к пыткам], раз улыбаешься, испытывая такую боль?” Нет, — отвечал Акива, — всю жизнь не давало мне покоя заповеданное нам: «И люби Господа всем сердцем твоим, всей душою твоей, и всей крепостию твоей». «О, когда же, наконец, придется мне исполнить это?» — думал я. Я возлюбил Бога всем сердцем моим, всей моей крепостию [имением], но не знал, смогу ли возлюбить его всей душой [самой жизнью] моей. Теперь же, когда я отдаю свою жизнь, и наступил час чтения Шема, и решимость моя остается непоколебимой, не должен ли я улыбаться?” Когда он сказал это, отлетела душа его».

 

Эти отрывки Писания были неотъемлемой частью еврейской жизни в первом веке, и остаются таковыми и сегодня. Они, по сути, описывают соблюдающего Тору еврея и то, что от него ожидается. Чтобы сослаться на эти отрывки Писания, достаточно произнести лишь первое слово (шема), и сразу становится понятно, о чем идет речь.

 

Когда у Йешуа спросили, какова величайшая заповедь, он процитировал не только первое слово. Он не оставил никаких сомнений по поводу того, что хотел сказать.

 

Марк 12:28-31

Один из книжников, слыша их прения и видя, что [Иисус] хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей? Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей:[ШЕМА ЙИСРАЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛОЃЕЙНУ АДОНАЙ ЭХАД] слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, —  вот первая заповедь! Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.

 

Йешуа произносит главное исповедание еврейской веры и делает ударение на монотеизме как на главном аспекте веры. Он, кроме того, подтверждает важность основных литургических молитв, цитируя в этом стихе Шема и укороченную форму Амиды (ежедневной еврейской молитвы, состоящей из восемнадцати благословений) в Евангелии от Матфея 6:12 и Евангелии от Луки 4:11.

 

Благословения

В евангелиях встречаются случаи, когда Йешуа произносит различные благословения, в частности над хлебом и вином. Известно ли нам, что сказал бы в таких случаях Иисус? Да, известно. У нас нет оснований считать, что Йешуа ввел «новое» или «иное» благословение. Скорее всего, он следовал общепринятой традиции своего времени.

 

Лука 24:30

И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.

 

Таково благословение на хлеб:

Барух Ата Адонай Элоѓейну Мелех Ѓа олам Ѓа Моци Лехем мин ѓаАрец.

Благословен ты, Адонай Бог наш, Царь вселенной, сотворивший хлеб из земли.


Благословение над вином подобно предыдущему:

Барух Ата Адонай Элоѓейну Мелех Ѓа олам Борей пэри ѓага фен.

Благословен ты, Адонай Бог наш, Царь вселенной, сотворивший плод виноградной лозы.

 

Мы, кроме того, видим, как Йешуа произносит Аароново благословение в Евангелии от Луки:

 

Лука 24:50

И вывел их вон [из города] до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.

 

Как мы можем узнать, какие слова произнес Йешуа? Такое благословение произносится для группы людей. При этом руки благословляющего подняты, ладони повернуты вперед, а раздвинутые пальцы образуют ивритскую букву «шин». (Это похоже на приветствие мистера Спока в шоу «Стар Трек»). Аароново благословение находится в Книге Чисел.

 

Числа 6:24

Да благословит тебя Господь и сохранит тебя!

Да призрит на тебя Господь светлым лицеем Своим и помилует тебя!

Да обратит Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир!

 

Итак, мы увидели, как выглядел Йешуа и как он разговаривал. Но каковы были его поступки? Каким был стиль его жизни? Давайте, прежде всего, взглянем на его рождение и детство.

 

…По обыкновению Своему

 

Лука 2:21

По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать [Младенца], дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.

 

Бытие 17:10-11

Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя [в роды их]: да будет у вас обрезан весь мужеский пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.

 

Продолжаем читать Евангелие от Луки, 2:22-24:

 

А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа, как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу, и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.

 

Эту заповедь мы находим в Книге Левит 12:6-8.

 

По окончании дней очищения своего за сына или за дочь она должна принести однолетнего агнца во всесожжение и молодого голубя или горлицу в жертву за грех, ко входу скинии собрания к священнику; он принесет это пред Господа и очистит ее, и она будет чиста от течения кровей ее. Вот закон о родившей младенца мужеского или женского пола. Если же она не в состоянии принести агнца, то пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста.

 

На основании этого отрывка большинство читателей полагают, что родители Йешуа не могли позволить себе богатое приношение, и потому принесли жертву, о которой мы читаем в Лев. 12:8 (но снова во всем строго соблюдая Тору). Давайте возвратимся к Евангелию от Луки.

 

Лука 2:39

И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.

 

Мы видим, что родители Йешуа старательно «совершили все по закону Господню (Торе)» во время его рождения. Продолжим читать книгу Луки и обратим внимание на небольшие отрывки о его детстве.

 

Лука 2:41-42

Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи. И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.

 

Левит 23:4-6

Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в свое время: в первый месяц, в четырнадцатый [день] месяца вечером Пасха Господня; и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки.

 

Второзаконие 16:16

Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, а место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками.

 

И снова в этом случае родители Йешуа соблюдают учение Торы, совершая паломничество, чтобы принять участие в Празднике мацы (опресноков) в Иерусалиме. Давайте взглянем еще на один стих Писания, говорящий об обычаях Йешуа, прежде чем перейдем к другой теме.

 

Лука 4:16

И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.

 

Итак, мы видим, что в детстве Йешуа был воспитан в духе соблюдения Торы и жил так вплоть до начала служения. Но каково же было его отношение к закону Божьему?

Сайт создан в системе uCoz